Ga01
Comment: 0,0:02:03.50,0:02:08.47,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}Geijitsuka Art Design Class.

Comment: 0,0:04:19.50,0:04:22.97,Note,,0000,0000,0000,,Dero~n

Comment: 0,0:04:50.80,0:04:55.74,Note,,0000,0000,0000,,Shan~

Comment: 0,0:05:30.21,0:05:34.71,Note,,0000,0000,0000,,hapu...

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,(wow fatass chickens)

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,(OP HITOTSUHITOTSUHITOTSUHITOTSUHITOTSUHITOTSUHITOTSUHITOTSU)

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,[GA characters; (not in order; signs)

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Tomokane (Tomokane)

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Kyoujyu (Oomichi Miyabi)

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Noda-Miki (Noda Miki)

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Kisaragi (Yamaguchi Kisaragi)

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Namiko-san (Nozaki Namiko)

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,sign; Drawing Fun[Egaite Asobou]

Comment: 0,0:04:08.62,0:04:12.49,Note,,0000,0000,0000,,{\an8}In der Edo Epoche wurde eine Zeit lang den Stadtbewohner das tragen von "knalligen" Kimonos untersagt. Die Bewohner antworteten darauf mit innenseitig verzierten. {In Edo history, there was a time when city residents were banned from wearing 'vivid color' kimono. The city residents responded by decorating the inner clothes, which are normally not visible by others.}
Dialogue: 0,0:00:27.04,0:00:30.54,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}GA - Geijitsuka Art Design Class.\N"Geijitsuka" kann man im Englischen auch mit "Art Design" übersetzen{"Art Design" is also one of the translations of "Geijitsuka"}
Dialogue: 0,0:02:37.20,0:02:38.87,Note,,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:43.01,Note,,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:03:32.99,0:03:37.96,Note,,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:04:43.36,0:04:44.46,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(1096,156)\bord2\shad4\4a&H00&\3c&H8BA7DA&\c&H77E6FF&\4c&H2D3343&}Puh{Phew~}
Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:28.47,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)}Eine Woche später.{1 week later.}
Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:46.50,Note,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(0,1000)}Design Aufgabe: Ein originelles Piktogramm\NGröße: A4{Design Assignment: Original Pictogram Production\NSize: A4}
Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:13.96,Note,,0000,0000,0000,,{\bord2.5\be2\3c&HFFFFFF&}{\c&H2E3B3E&}Noda Miki  ->  Kinomi Da (Es ist eine Nuss{It's a nut}!)
Dialogue: 0,0:09:38.22,0:09:46.50,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\pos(410,15)}Tomokane-san
Dialogue: 0,0:09:38.22,0:09:46.50,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\pos(898,15)}Noda-chan
Dialogue: 0,0:09:58.01,0:10:00.11,Note,,0000,0000,0000,,{\an8\fad(250,0)\fs80\bord4\3c&H2E363A&\c&H606BD0&}Ja~{Yay~}
Dialogue: 0,0:10:25.57,0:10:28.54,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(186,110)\3c&H000000&\be2\bord2}Opfer{Victim}
Dialogue: 0,0:10:30.61,0:10:35.01,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(500,900)}Themen:  *  Getränke  *  Medizin nehmen  *  Schlafzimmer{Themes: * bedroom  * to take medicine  * drinks}
Dialogue: 0,0:10:38.18,0:10:46.06,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)}Themen:  *  Baustelle  *  Dusche  *  Baseball{Themes: * construction site  * shower  * baseball}
Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:57.70,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\frz23.199\pos(1074,140)}<-
Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:57.70,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\frz315.716\pos(1188,96)}Gleiche\NAussprache & Kanji{Similar\Npronunciation & kanji}
Comment: 0,0:11:03.77,0:11:06.14,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)}{*Rausgenommen weil ich fail mit Ausrutscher übersetzt habe*}{Warnhinweis: Rutschig kann auch fallen bedeuten.}{Warning sign: Slippery, could also mean to fall.}
Dialogue: 0,0:11:27.74,0:11:32.00,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)}Gefahrengut verboten{Dangerous Goods prohibbited}
Dialogue: 0,0:13:10.93,0:13:15.24,Note,,0000,0000,0000,,{\bord4\be15\fad(600,0)\pos(340,178)\3c&H000000&}Auftreten von Katzen{Viehzeugs} möglich{Cat Appearance Area}
Dialogue: 0,0:13:36.09,0:13:39.96,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(1176,246)}Das Brot\Nnimmt man\Nzum Radie-\Nren von\NKohle-\Nzeichnungen{The bread\N is used\Nas an eraser\N for charcol\N sketching}
Dialogue: 0,0:14:12.13,0:14:14.43,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}Shaki-n
Dialogue: 0,0:14:16.10,0:14:17.60,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}Farbkrieger Irodorangers!{Color Warriors Irodorungers!}
Dialogue: 0,0:14:36.49,0:14:39.72,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)}Kunstaufgabe  (kein Thema)\N   Typ-B2 Zeichnung{Assignment  for art (no theme)\N   TYPE-B2 print}
Dialogue: 0,0:15:02.12,0:15:03.98,Note,,0000,0000,0000,,{\fs80\bord0\pos(988,368)}Stopp
Dialogue: 0,0:15:08.85,0:15:10.19,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(250,500)}1 Stunde später{1 hour later...}
Dialogue: 0,0:15:10.19,0:15:11.22,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)}Farbkrieger Irodorangers{Color Warriors Irodorungers}
Dialogue: 0,0:16:37.03,0:16:37.71,Note,,0000,0000,0000,,Platsch{Splash}
Dialogue: 0,0:16:55.36,0:16:57.36,Note,,0000,0000,0000,,Technische Universität mit dem dazugehörigen Azai Gymnasium{Oberschule}{Technical University attached to\NAzai High School}
Dialogue: 0,0:17:51.79,0:17:54.65,Note,,0000,0000,0000,,{\bord0\be2\fs80\pos(644,74)}Sichtbares Licht{Visual Light}
Dialogue: 0,0:18:30.09,0:18:33.82,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(1122,188)\bord0\be2}Sichtbares Licht{Visual Light}
Dialogue: 0,0:19:59.75,0:20:02.45,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\bord6\fs90\pos(634,442)\3c&HCD9E51&}Computerraum{Computer room}
Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:52.46,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\bord6\fs90\pos(634,442)\3c&H5DCC3E&}Nächste Woche{The next week}
Dialogue: 0,0:21:49.09,0:21:51.59,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}Nur für Kinderwagen{Babycar only}
Dialogue: 0,0:21:51.59,0:21:54.86,Note,,0000,0000,0000,,{Caution Palpitation!}Achtung Herzklopfen!{\fad(300,300)}
Dialogue: 0,0:21:54.86,0:21:57.89,Note,,0000,0000,0000,,{Astray}Verloren{\fad(300,300)}
Dialogue: 0,0:21:57.89,0:22:00.86,Note,,0000,0000,0000,,{Teenage rebel\N "I should stop scolding him"}Rebellischer Teenager\N "Ich sollte aufhören ihn zu tadeln"{\fad(300,0)}
Dialogue: 0,0:23:35.05,0:23:50.11,Note,,0000,0000,0000,,{\shad0\bord4\3c&HBDA157&\b1\pos(272,20)}In der nächsten Folge{Next episode preview}
Dialogue: 0,0:23:45.77,0:23:50.11,Note,,0000,0000,0000,,{\shad0\bord5\fscx140\b1\3c&H7A66FF&\pos(858,514)}Bleistift von Gott{Pencil from God}
Dialogue: 0,0:00:01.39,0:00:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Malen! *Freu!*{Drawing! Fun!}
Dialogue: 0,0:00:04.01,0:00:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Kisaragi-oneesan, Kisaragi-oneesan.
Dialogue: 0,0:00:06.04,0:00:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Was ist denn los, Suneko-san?{What's the matter, Suneko-san?}
Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Ab heute werde ich Kunst machen!{Today, I've decided to start art!}
Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Wow, das ist unglaublich{toll}!{Wow, that's wonderful!}
Dialogue: 0,0:00:13.65,0:00:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Ah, aber ich weiß nicht, wie man malt...{Ah, but I don't know how to draw...}
Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Was soll ich nur machen? Was soll ich nur machen?{What should I do? What should I do?}
Dialogue: 0,0:00:18.27,0:00:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Dann sollten wir uns einmal zusammen die Arbeiten der GA ansehen!{Then, for Suneko-san's sake, let's look into the workings of GA together!}
Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:24.62,Default,,0000,0000,0000,,GA?
Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:27.03,Default,,0000,0000,0000,,Es steht für Geijutsuka Art Design Class.{It stands for Geijutsuka Art Design Class./tl note; the Geijutsuka means the same thing as Art Design, Est note (spoiler) - It actually does NOT stand for Geijutsuka Artdesign}
Dialogue: 0,0:00:27.03,0:00:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Na dann...{Well then...}
Dialogue: 0,0:00:28.31,0:00:30.54,Default,,0000,0000,0000,,GA, Geijutsuka Art Design Class...
Dialogue: 0,0:00:30.54,0:00:33.41,Default,,0000,0000,0000,,...geht jetzt los!{...begins now!}
Dialogue: 0,0:00:33.41,0:00:35.31,Default,,0000,0000,0000,,Das war die Einleitung.{That was the introduction.}
Dialogue: 0,0:00:54.12,0:00:55.26,Default,,0000,0000,0000,,GA!
Dialogue: 0,0:00:56.12,0:00:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Nach der Willkommenszeremonie sind wir Schüler der GA!{It's the morning greeting for students in GA!}
Dialogue: 0,0:00:58.42,0:01:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Aha...{I see...}
Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:02.27,Default,,0000,0000,0000,,GA!{G.A or iie?}
Dialogue: 0,0:01:02.27,0:01:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Ähm ...Yamaguchi-san, oder?{Um ...Yamaguchi-san, right?}
Dialogue: 0,0:01:05.26,0:01:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Was machst du dann da?{What are you doing over there?}
Dialogue: 0,0:01:10.08,0:01:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Ich... fand's nur ein wenig schade drum, also habe ich ein paar aufgesammelt.{I... just felt that it was a waste, so I gathered up some of it.}
Dialogue: 0,0:01:15.95,0:01:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Was aufgesammelt?{Some of what?}
Dialogue: 0,0:01:17.17,0:01:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Kirschblüten, die runter gefallen sind{ aber noch welk sind}. Sie sind schön.  {Cherry blossoms that fell but haven't withered. They're beautiful.}
Dialogue: 0,0:01:23.16,0:01:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Beeilung!{Let's hurry!}
Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Erstes Läuten.{First bell.}
Dialogue: 0,0:01:33.88,0:01:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Tasche.{Bag.}
Dialogue: 0,0:01:37.23,0:01:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Du hast deine vergessen.{You forgot yours.}
Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:40.25,Default,,0000,0000,0000,,D-Danke.{T-Thank you.}
Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Ahh! Ich werde zu spät kommen!{Ahh! I'm going to be late!}
Dialogue: 0,0:01:44.28,0:01:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Hä? Warum steht ihr denn hier so rum?{Huh? Why are you guys just standing there?}
Dialogue: 0,0:01:46.28,0:01:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Tun wir nicht wirklich...{We weren't really...}
Dialogue: 0,0:01:47.69,0:01:48.56,Default,,0000,0000,0000,,Los!{Let's go!}
Dialogue: 0,0:01:48.56,0:01:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Ja!{Yes!}
Dialogue: 0,0:01:49.71,0:01:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Zweites Läuten.{Second bell.}
Dialogue: 0,0:01:50.32,0:01:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Als ob ich das nicht schaffen könnte{verlieren werde}!{Like I'm going to lose!}
Dialogue: 0,0:03:38.03,0:03:45.10,Default,,0000,0000,0000,,GA, Geijutsuka Art Design Class. Ein Kurs, in dem bildende Kunst, Schriftgestaltung und andere Designbereiche unterrichtet werden.{GA, Geijutsuka Art Design Class. A class that studies Visual, Text lettering and other designing fields.}
Dialogue: 0,0:03:45.53,0:03:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Deswegen versuchen viele mit ihrem eigenen Stil aufzufallen, oder? Wie ihrer Kleidung.{Because of that, there are many people here expressing their own style here, aren't there? Like in their fashion.}
Dialogue: 0,0:03:49.55,0:03:50.84,Default,,0000,0000,0000,,Auf Gedei und Verderb.{Im Guten wie im Bösen.}{For better or for worse.}
Dialogue: 0,0:03:50.84,0:03:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Natürlich! Wer Design lernt, sollte auch auf seinen eigenen Stil achten!{Of course! Those studying design should strive to look for their own style!}
Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Deshalb haben wir das Design unserer Sportkleidung verbessert!{That's why we modified the design for our sports uniform!}
Dialogue: 0,0:03:58.62,0:03:59.76,Default,,0000,0000,0000,,So in etwa!{Like this!}
Dialogue: 0,0:03:59.76,0:04:01.76,Default,,0000,0000,0000,,Ist das nicht gegen die Schulordnung?!{Isn't that against the school rules?!}
Dialogue: 0,0:04:03.98,0:04:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Ist schon gut! Wir haben nur das Innere verändert!{It's okay! We just modified the inside!}
Dialogue: 0,0:04:06.75,0:04:08.62,Default,,0000,0000,0000,,Wir können es also einfach umdrehen.{So we can just flip it like this.}
Dialogue: 0,0:04:08.62,0:04:12.49,Default,,0000,0000,0000,,Ihr benehmt euch wie Bürger der Edo-Epoche, als man ihnen ihre Luxusgüter verbot.{You're like Edo City residents when they were banned from luxury goods.  }{note; In Edo history, there was a time when city residents were banned from wearing 'vivid color' kimono. The city residents responded by decorating the inner clothes, which are normally not visible by others.}
Dialogue: 0,0:04:12.97,0:04:14.10,Default,,0000,0000,0000,,GA!
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---
Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:19.43,Default,,0000,0000,0000,,Natürlich lernen wir in der GA auch Zeichnen und Techniken.{Of course, in GA, we also study drawing and technique.}
Dialogue: 0,0:04:19.43,0:04:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Hä? Warum vermischt es sich mit der Farbe darunter?{Huh? Why is it mixing with the color underneath?}
Dialogue: 0,0:04:22.67,0:04:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Ah Kisaragi-dono, Temperafarben decken nicht{eignen sich nicht zum decken}, also zerfließen und vermischen sie sich, wenn du sie übermalst.{Ah, Kisaragi-dono, poster colors isn't made for layering, so it will dissolve and mix if you do it.}
Dialogue: 0,0:04:27.94,0:04:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Ich dachte Temperafarben wären auf Ölbasis?{I thought poster colors were oil-based?}
Dialogue: 0,0:04:31.02,0:04:35.47,Default,,0000,0000,0000,,Genau genommen ist sie wasserhaltig. Sie nutzt Pigmente, deshalb ist die Farbe auch so lebendig.{Actually, it's hydrophilic. It uses pigments, so the color is vivid, though.}
Dialogue: 0,0:04:35.47,0:04:38.76,Default,,0000,0000,0000,,Dann ist sie für Soff oder Papier {nicht geeignet}ungeeignet, oder?{Then it's not fit for use on cellophane and fabric, isn't it?}
Dialogue: 0,0:04:39.46,0:04:40.96,Default,,0000,0000,0000,,Es ist so heiß!{It's so hot! }{WHO THE HELL PAINTS THE SHIRT DUMBFUCK}
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---
Dialogue: 0,0:04:46.10,0:04:48.97,Default,,0000,0000,0000,,Wah! Da ist Schimmel auf der Farbe!{Ah! There's mold in the paint! }{ee no guni-drawing tools, but she's hold a paint bottle so we'll use paint}{enogu ni}
Dialogue: 0,0:04:49.36,0:04:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Aber ich habe sie doch erst einmal benutzt...{But I only used it once... }
Dialogue: 0,0:04:51.99,0:04:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Blaue, grüne und orangene Temperafarben neigen dazu, schnell zu schimmeln.{Blue-green and orange poster colors tend to get moldy easily.}
Dialogue: 0,0:04:56.47,0:05:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Okay! Lass mich den Schimmel für dich entfernen!{Okay! Then let me take away the mold for you!}
Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Spezial Attacke! Noda-chan Aura!{Special skill! Noda-chan Aura!}
Dialogue: 0,0:05:02.34,0:05:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Noda-chan Aura!?
Dialogue: 0,0:05:07.31,0:05:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Hier, jetzt ist sie wieder gut. Ich habe dieser Temperafarbe meine Energie eingeflößt!{Here, it's all right now. I've infused this poster color with my energy!}
Dialogue: 0,0:05:12.27,0:05:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Aber was genau hast du getan?{But what exactly did you do?}
Dialogue: 0,0:05:15.23,0:05:21.87,Default,,0000,0000,0000,,Mit meiner Aura, die wie eine Sonne arbeitet, habe ich blitzschnell den feuchten Schimmel vernichtet!{With this aura of mine that acts like a sun, I killed off the moist mold in a flash!}
Dialogue: 0,0:05:21.87,0:05:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Oh! Wahnsinn{Unglaublich}!{Oh! Amazing!}
Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:26.21,Default,,0000,0000,0000,,Zeichne Mars' Brust in fünf Sekunden, ab jetzt!{Starting From now, draw Mars' bust in five seconds!}
Dialogue: 0,0:05:26.21,0:05:27.51,Default,,0000,0000,0000,,Unmöglich!{Impossible!}
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---
Dialogue: 0,0:05:30.21,0:05:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Na ja, natürlich musste das passieren... Glaub ich.{Well, of course that would happen... I guess.}
Dialogue: 0,0:05:32.97,0:05:34.71,Default,,0000,0000,0000,,Schließe sanft deine Augen!{Close the lid gently!}{so that it wont fly out}
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---
Dialogue: 0,0:05:38.26,0:05:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Oh, sie hat sich verfestigt.{Ah, it solidified.}
Dialogue: 0,0:05:40.18,0:05:42.84,Default,,0000,0000,0000,,Diese Temperafarbe ist alt, also schmeiß sie einfach weg{putz sie einfach raus}.  {That poster color is old, so just clean it out.}
Dialogue: 0,0:05:42.84,0:05:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Okay!
Dialogue: 0,0:05:53.83,0:05:58.34,Default,,0000,0000,0000,,Hey, hey, Noda-chan, schau dir das an! Wenn ich das oben braun anmale...{Hey, hey, Noda-chan, look at this! If I paint brown on top of this...}
Dialogue: 0,0:05:58.34,0:05:59.83,Default,,0000,0000,0000,,Oh! Es ist ein Pudding!{Oh! It's a pudding!}
Dialogue: 0,0:05:59.83,0:06:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Weiße Tubenfarbe, um die Creme zu machen...{Use some white tube paint to make the cream...}
Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:05.84,Default,,0000,0000,0000,,Und Papier für eine Kirsche, Schokolade und ein paar Crêpes!{And use paper to make cherry, chocolate, and some crepe!}
Dialogue: 0,0:06:05.84,0:06:07.59,Default,,0000,0000,0000,,À la Mode Change!{mode change kommt von Digitieren}{A la mode change!}
Dialogue: 0,0:06:05.84,0:06:07.59,Note,,0000,0000,0000,,{\an8\fs40}{À la digitieren!}Mode Change ist eine Form des Digitierens{A la mode change!}
Dialogue: 0,0:06:07.59,0:06:09.87,Default,,0000,0000,0000,,Lass uns noch etwas Creme auftragen!{Let's put some more cream on it!}
Dialogue: 0,0:06:11.42,0:06:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Ihr zwei, ich weiß, dass es Spaß macht, herum zu blödeln, aber wir haben jetzt Kunstunterricht, also konzentriert euch auf's Zeichnen.{You two, I know it's fun to fool around, but we're in a painting class now, so focus on painting.}
Dialogue: 0,0:06:19.80,0:06:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Nimm den Radiergummi und mach ein paar Schnipsel...{Use the eraser to make some rubber scraps...}
Dialogue: 0,0:06:21.75,0:06:23.18,Default,,0000,0000,0000,,Sammle sie.{Then collect it up.}
Dialogue: 0,0:06:23.53,0:06:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Mix sie mit Leim...{Mix it with water paste...}
Dialogue: 0,0:06:25.50,0:06:27.97,Default,,0000,0000,0000,,Und nimm Farb- und Kreidepulver{Bleistift}, um es einzufärben...{And use paint and crayon powder to give it color...}
Dialogue: 0,0:06:27.97,0:06:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Und Fertig!{And it's done!}
Dialogue: 0,0:06:29.62,0:06:31.59,Default,,0000,0000,0000,,Oh, hausgemachte Radiergummis!{Oh, Homemade knead erasers!}
Dialogue: 0,0:06:31.59,0:06:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Das bringt Erinnerungen zurück! Ich hab seit der Grundschule keine mehr gemacht-{That brings back memories! I haven't made one since primary school-}
Dialogue: 0,0:06:32.72,0:06:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Knauschig{dehnbar}!{Stretchy! }{No idea where to time this line, really :P}
Dialogue: 0,0:06:34.14,0:06:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Er hat auch keinen Geruch.{It doesn't have scent added though.}{Children's knead erasers normally have some scent added, like strawberry}
Dialogue: 0,0:06:35.37,0:06:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Damit kann man zwar nichts radieren, aber trotzdem!{It can't erase anything, though, but still!}
Dialogue: 0,0:06:39.16,0:06:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Hey Leute, es macht zwar Spaß, Scheiße zu bauen, aber wisst ihr-{Hey, you guys, it's fun to fool around and all, but you know-}
Dialogue: 0,0:06:41.91,0:06:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Mach es nicht. Du endest nur wie sie.{Don't do it. You'll end up just like them.}
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---
Dialogue: 0,0:06:45.03,0:06:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Design ist vermutlich Charakter! Individualität!{Design is probably personality! Individuality!}
Dialogue: 0,0:06:48.07,0:06:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Das AIVEH Gesetz, Farbzusammenspiel, Plazierung, lass alles weg! {Aufmerksamkeit Intresse Verlangen Erinnerung Handeln}{AIDMA Law, color composition, placement, ignore all of it!}{AIDMA - Attention Interest Desire Memory Action (will be explained in follwing episodes surely)}
Dialogue: 0,0:06:50.86,0:06:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Nein, ich denke nicht, dass du sie ignorieren solltest...{No, I don't think you should ignore them...}
Dialogue: 0,0:06:52.44,0:06:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Bewege deinen Pinsel intuitiv!{Move your brush by inspiration!}
Dialogue: 0,0:07:06.58,0:07:09.22,Default,,0000,0000,0000,,N-Nein, das war nicht mit Absicht! Es war ein Unfall!{N-No, it wasn't on purpose! It was an accident!}
Dialogue: 0,0:07:09.22,0:07:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Ah, du hast sie zum Weinen gebracht, du hast sie zum Weinen gebracht.{Ah, you made her cry, you made her cry.}
Dialogue: 0,0:07:10.49,0:07:13.21,Default,,0000,0000,0000,,Idiot! Nein hab ich nicht! Halt die Schnauze, Noda!{Idiot! No, I didn't! Shut it, Noda!}
Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:18.90,Default,,0000,0000,0000,,M-Macht nichts! Mach dir keine Sorgen!{D-Don't mind! Don't worry about it!}
Dialogue: 0,0:07:18.90,0:07:22.43,Default,,0000,0000,0000,,Ist schon gut! Ich bin mir sicher, wenn du nochmal anfängst, bekommst du ein viel besseres hin!{It's okay! If it's you, then surely you would be able to make a better drawing than this one!}
Dialogue: 0,0:07:22.43,0:07:26.53,Default,,0000,0000,0000,,Ah! Nicht weinen. Bitte nicht! Die große Schwester kauft dir nachher noch ein paar Süßigkeiten, also bitte!{Ah! Don't cry. Please don't! Big sister will buy you something sweet afterwards, so please!}
Dialogue: 0,0:07:26.53,0:07:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Schwer zu sagen ob Tomokane ein Mann ist oder nicht...{It's hard to tell if Tomokane is manly or not...}
Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Jedenfalls, entschuldige dich endlich.{Anyway, apologize already.}
Dialogue: 0,0:07:31.42,0:07:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Tut mir leid.{I'm sorry.}
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,---
Dialogue: 0,0:07:36.22,0:07:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Tomokane! Was haben wir als Nächstes?{Tomokane! What's the next class?}
Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Eine Sekunde, es ist... "Shi, su..."{One second, it's..."Shi, su..."}
Dialogue: 0,0:07:44.78,0:07:47.81,Note,,0000,0000,0000,,{\an8\fad(500,0)}"Suneko" -> Natürliche Katzen\N"Sobyou" ->  Zeichnen{Sketchen}{"Suneko" -> Natural Cats\N"Sobyou" ->  Sketching}
Dialogue: 0,0:07:44.77,0:07:46.39,Default,,0000,0000,0000,,"Suneko!"{this means Natural Cats!}
Dialogue: 0,0:07:46.39,0:07:47.81,Default,,0000,0000,0000,,"Sobyou," oder?{"Sobyou," right?}{sketching.}
Dialogue: 0,0:07:47.81,0:07:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Sobyou, dann werden wir Zeichnen und so haben.{Sobyou, then it's going to be sketching and the sort.}
Dialogue: 0,0:07:50.22,0:07:52.15,Default,,0000,0000,0000,,Bleistifte und Sketchbuch...{Pencils and sketchbook...}
Dialogue: 0,0:07:52.15,0:07:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Brauchen wir das harte{???} Sketchbuch?{Would we need the rough sketchbook?}{Needs to put "I guess we don't" after this line, heard an "iranai" - G}
Dialogue: 0,0:07:54.38,0:07:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Erster Kunstraum.{First art room.}
Dialogue: 0,0:07:55.98,0:07:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Lass uns die hinteren Fensterplätze nehmen.{Let's take the window-side seats in the rear.}
Dialogue: 0,0:07:58.54,0:08:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Okay, los geht's.{All right, let's go.}
Dialogue: 0,0:08:00.15,0:08:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Fensterplätze sind am besten!{Window-side seats are the best!}
Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Hey, los geht's Kisaragi.{Hey, let's get going, Kisaragi.}
Dialogue: 0,0:08:06.61,0:08:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Hä?{Huh?}
Dialogue: 0,0:08:07.56,0:08:08.96,Default,,0000,0000,0000,,Kisaragi?
Dialogue: 0,0:08:10.77,0:08:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Was ist los?{What's the matter?}
Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Oh, worüber haben wir nochmal gesprochen?{Oh, what were we talking about?}
Dialogue: 0,0:08:14.24,0:08:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Weißt du, Kisaragi-chan hat sich "Sunekos" vorgestellt.{You see, actually Kisaragi-chan was imagining "Suneko".}{natural cat}
Dialogue: 0,0:08:18.27,0:08:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Woher weißt du das?!{How did you know?!}
Dialogue: 0,0:08:23.70,0:08:25.77,Default,,0000,0000,0000,,Das war auch ein Beispiel, oder?{That one was also an example, right?}
Dialogue: 0,0:08:25.77,0:08:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Ja.{Yes.}
Dialogue: 0,0:08:26.78,0:08:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Es gibt sehr viele davon, sogar in der Schule.{There are many kinds of them, even in school.}
Dialogue: 0,0:08:29.04,0:08:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Ja.{Yes.}
Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Was machst du da, Kisaragi-chan?{What are you doing, Kisaragi-chan?}
Dialogue: 0,0:08:33.31,0:08:35.03,Default,,0000,0000,0000,,Piktogramme suchen, sagt sie.{Pictogram(also called Pictograph) searching, she says.}
Dialogue: 0,0:08:35.32,0:08:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Sie bereitet sich auf den heutigen Design-Unterricht vor...{She's preparing for design class today...}
Dialogue: 0,0:08:38.06,0:08:39.47,Default,,0000,0000,0000,,Kisaragi-dono, hier.{Kisaragi-dono, here.}
Dialogue: 0,0:08:39.47,0:08:41.32,Default,,0000,0000,0000,,Was sind Piktogramme?{What are pictograms?}
Dialogue: 0,0:08:42.11,0:08:45.67,Default,,0000,0000,0000,,Piktogramme sind moderne, visuelle Symbole.{Pictogram is one of the modern visual symbols.}
Dialogue: 0,0:08:45.67,0:08:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Schilder und Symbole auf öffentlichen Plätzen, sowie Computericons sind nur wenige Beispiele dieser enormen Veilfalt.{Signs and symbols in public spaces and computer icons are just examples of the many.}
Dialogue: 0,0:08:50.64,0:08:52.45,Default,,0000,0000,0000,,Firmenlogos etwa auch?{You mean company logos too?}
Dialogue: 0,0:08:52.45,0:08:55.07,Default,,0000,0000,0000,,Das sind Monogramme, Symbole aus Buchstaben.{Those are monograms, symbols made from letters.}
Dialogue: 0,0:08:55.07,0:08:57.81,Default,,0000,0000,0000,,Piktogramme bestehen, wie der Name schon sagt, aus Bildern.{Pictograms are as the name suggests, from pictures.}
Dialogue: 0,0:08:57.81,0:08:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Hm?{Huh?}
Dialogue: 0,0:08:58.22,0:09:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Oh, was sind dann Anagramme?{Oh, what were anagrams then?}
Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Das ist ein Wortspiel in dem man die Reihenfolge der Buchstaben in Wörtern ändert.{That's a wordplay by interchanging letters in a word.}
Dialogue: 0,0:09:04.56,0:09:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Tausche die vier Buchstaben in Noda Miki.{Changing the four letters in Noda Miki.}
Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:09.41,Default,,0000,0000,0000,,"Es ist eine Nuß!"{"It's a Nut!"}{It's a Nut!}{Nodamiki -> Kinomi da which translates to what Kisaragi is saying}
Dialogue: 0,0:09:09.41,0:09:11.19,Default,,0000,0000,0000,,Ah, verstehe.{Ah, I see.}
Dialogue: 0,0:09:11.68,0:09:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Und wie viel Kilogramm hat Namiko-san?{And, how many kilograms is Namiko-san?}{word play on gram}
Dialogue: 0,0:09:13.96,0:09:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Oh, ähm...{Oh, um...}
Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Das war knapp!{That was close! }
Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Ich hätte es ihnen beinah gesagt...{I was about to tell them...}
Dialogue: 0,0:09:20.90,0:09:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Piktogramme haben viele Formen, bedingt durch ihre Information und ihrem Zweck.{Pictograms have many designs depending on their information and purpose.}
Dialogue: 0,0:09:26.23,0:09:30.20,Default,,0000,0000,0000,,Zum Beispiel, wenn man dieses typische Piktogramm von einem Menschen nimmt...{For example, using this typical human pictogram as the starting point...}
Dialogue: 0,0:09:30.98,0:09:33.43,Default,,0000,0000,0000,,Durch Veränderung des Körpers, Motiv und Farbe... {By changing the shape, theme, and color...}
Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:36.85,Default,,0000,0000,0000,,Oh wow, sie sehen unterschiedlich alt aus und haben verschiedene Geschlechter!{Oh wow, they changed to look like different ages and gender!}
Dialogue: 0,0:09:36.85,0:09:37.76,Default,,0000,0000,0000,,Was?!{Wha?!}
Dialogue: 0,0:09:38.22,0:09:41.71,Default,,0000,0000,0000,,Man kann Piktogramme auch von Personen machen?{Then you can make pictograms of individuals too?}
Dialogue: 0,0:09:41.71,0:09:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Wenn es so detailliert ist, ist es mehr wie ein Bild...{If it's that detailed, then it becomes a picture...}
Dialogue: 0,0:09:43.95,0:09:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Es muss mehr wie ein Symbol sein.{It has to be more symbolic.}
Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:47.82,Default,,0000,0000,0000,,Fertig!{Done!}
Dialogue: 0,0:09:47.82,0:09:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Kisaragi-chans Piktogramm.{Kisaragi-chan's pictogram.}
Dialogue: 0,0:09:49.55,0:09:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Mein's ist Namiko-san!{Mine is Namiko-san's!}
Dialogue: 0,0:09:51.14,0:09:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Ich frag mich warum.{I wonder why.}
Dialogue: 0,0:09:52.66,0:09:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Ich kann mir vorstellen, wie es aussieht, ohne hinzusehen.{I can imagine what it would be like even before I see it.}
Dialogue: 0,0:09:55.89,0:09:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Ich auch. Ich seh' es nicht, aber ich könnte ihnen eine reinhauen.{Same here, I don't see it but I feel like slamming her.}
Dialogue: 0,0:10:00.34,0:10:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Tomokane sieht so aus!{Tomokane is like this!}
Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Noda sieht so aus!{Noda is like this!}
Dialogue: 0,0:10:04.62,0:10:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Wie man sieht, ist es leicht zu erkennen, wenn die Hauptmerkmale da sind.{As you can see, if easily recognized themes are present, then it's no problem.}
Dialogue: 0,0:10:10.09,0:10:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Aber lasst uns mal zum Beispiel Sotoma-sensei nehmen. {But let's have Sotoma-sensei as an example.}
Dialogue: 0,0:10:11.03,0:10:16.87,Default,,0000,0000,0000,,{\an8\i1}Hey, Leute! Reicht die Aufgabe vom letzten Mal heute ein! Verstanden?{Hey, you guys! Hand in the assignment from last time by today! Got it?}{background line}
Dialogue: 0,0:10:12.75,0:10:14.53,Default,,0000,0000,0000,,Was würdet ihr da machen?{What would you two do?}
Dialogue: 0,0:10:17.19,0:10:19.33,Default,,0000,0000,0000,,Ich habe diesen Eindruck von ihm.{I have this kind of impression.}
Dialogue: 0,0:10:19.33,0:10:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Das sieht so aus, als ob du seine Arbeit als Lehrer als Thema genommen hättest. {That's if you took the theme from his job as a teacher.}
Dialogue: 0,0:10:23.30,0:10:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Daran habe ich gedacht.{This is what I thought.}
Dialogue: 0,0:10:25.04,0:10:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Dieses Thema basiert auf täglichen Beobachtungen.{That is if you took his theme from what you see daily.}
Dialogue: 0,0:10:28.94,0:10:30.39,Default,,0000,0000,0000,,Aber man kann es auch andersherum machen.{But you can also do it the other way around.}
Dialogue: 0,0:10:30.39,0:10:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Als erstes entscheidet ihr euch für ein paar Wörter{Adjektive}.{First, you decide on some words.}
Dialogue: 0,0:10:33.58,0:10:36.33,Default,,0000,0000,0000,,Dann macht ihr ein Piktogramm von euren Gedanken.{Then, you make a pictogram from imagination.}
Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:38.05,Default,,0000,0000,0000,,Oh, das ist also daraus geworden.{Oh, so they turn out that way.}
Dialogue: 0,0:10:38.05,0:10:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Nun, Tomokane-dono, lass es uns versuchen.{Then, Tomokane-dono, let's have a try.}
Dialogue: 0,0:10:39.92,0:10:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Okay!
Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Wie das?{/So?}{Like this?}
Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Was ist das? Ein "Finde den Unterschied"-Spiel?{What is this "Find the difference" game?}
Dialogue: 0,0:10:46.25,0:10:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Wenn ihr Anregungen braucht, wir haben Dinge wie das hier.{If you want hints, we have things like this.}
Dialogue: 0,0:10:48.55,0:10:50.79,Default,,0000,0000,0000,,Das sind also auch Piktogramme.{So these are pictograms too.}
Dialogue: 0,0:10:51.19,0:10:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Straßenschilder sind fast auf der ganzen Welt identisch.{Road signs are generally the same around the world. }{est; lies}
Dialogue: 0,0:10:55.35,0:10:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Ah, identisch... sicher...{Ah, the same... sure... }{Koutsuu and Kyotsuu have similar kanji}{so punny}
Dialogue: 0,0:11:03.34,0:11:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Brauchen wir das?{Did you need this?}
Dialogue: 0,0:11:04.07,0:11:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Ich brauche es nicht! Sorry wegen meinem Ausrutscher!{<- das ist fail ...}{I don't need it! Sorry for my fail!}
Dialogue: 0,0:11:06.63,0:11:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Oh wow.
Dialogue: 0,0:11:08.64,0:11:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Diagonale Linien bedeuten Verbot, oder?{A diagonal line means prohibited right?}
Dialogue: 0,0:11:12.09,0:11:12.81,Default,,0000,0000,0000,,Ja.{Yeah.}
Dialogue: 0,0:11:12.81,0:11:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Wie Rauchen verboten und Handys abschalten.{Like no smoking and no cell phone using.}
Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Ich bin mir sicher, du hast die schon mal gesehen.{I'm sure you've seen them before.}
Dialogue: 0,0:11:17.16,0:11:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Ah...
Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Dieses Zeichen bedeutet "Fummeln{Knuddeln} verboten"...{This icon is for no petting and}
Dialogue: 0,0:11:19.77,0:11:21.61,Default,,0000,0000,0000,,und das hier "Durchbrennen verboten".{...this is for no elopement.}
Dialogue: 0,0:11:21.61,0:11:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Verstehe.{I see.}
Dialogue: 0,0:11:23.95,0:11:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Glaub denen nicht alles.{Don't just simply trust everything.}
Dialogue: 0,0:11:26.35,0:11:27.09,Default,,0000,0000,0000,,Arrgh!
Dialogue: 0,0:11:27.09,0:11:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Ich kann nicht vorbei!{I can't pass!}
Dialogue: 0,0:11:27.97,0:11:30.77,Default,,0000,0000,0000,,Ich weiß nicht warum, aber ich komm nicht vorwärts.{I don't know why but I can't go any further!}
Dialogue: 0,0:11:32.18,0:11:37.28,Default,,0000,0000,0000,,Diese gelben, dreieckigen Schilder bedeuten, dass man sich vorsichtig verhalten soll.{These yellow triangle signs are supposed to tell the person to use caution.}
Dialogue: 0,0:11:37.28,0:11:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Wie soll ich das sagen...{How should I say...}
Dialogue: 0,0:11:38.36,0:11:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Alle sehen nach einem schmerzhaften Ende aus.{All of them seem to meet painful ends.}
Dialogue: 0,0:11:40.58,0:11:42.43,Default,,0000,0000,0000,,Pikto-san ist so bemitleidenswert.{Picto-san is so pitiful. }
Dialogue: 0,0:11:42.43,0:11:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Pikto-san?
Dialogue: 0,0:11:43.13,0:11:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Ah, verstehe.{Ah, I see.}
Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:47.68,Default,,0000,0000,0000,,Natürlich, er möchte fliehen.{Of course, he would want to escape.}
Dialogue: 0,0:11:47.68,0:11:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Hey, hey, Noda-chan.
Dialogue: 0,0:11:49.08,0:11:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Wofür steht das Piktogramm?{What is this pictogram for?}
Dialogue: 0,0:11:51.94,0:11:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Hmm, von der Vorstellung her...{Hmm, from my imagination...}
Dialogue: 0,0:11:58.08,0:12:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Das ist das Symbol von öffentlichen Sammelstellen für Notfälle.{That's a symbol for "Public Evacuation Spaces".}{est; we have them for places to evacuate when for example an earthquake happens}
Dialogue: 0,0:12:00.47,0:12:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Verstehe. Darum!{I see. That's why!}
Dialogue: 0,0:12:03.22,0:12:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Kyoujyu, was ist das? {Kyoujyu(means professor), what is that?}
Dialogue: 0,0:12:05.39,0:12:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Ich habe verschiedene Piktogramme unterschiedlicher Art auf dem Tisch aufgelegt.{I've assorted pictograms from various genres on the table.}
Dialogue: 0,0:12:09.30,0:12:13.54,Default,,0000,0000,0000,,Ich nehme ein paar Zufällige und mache ein neues Piktogramm. {Adding ones I draw randomly, I make different pictograms.}
Dialogue: 0,0:12:13.54,0:12:18.55,Default,,0000,0000,0000,,Also dann, nehmt die Beiden, um ein Neues zu zeichnen.{Now then, use these two to make a new pictogram.}
Dialogue: 0,0:12:18.55,0:12:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Ähm.. wie das?{Um... like this?}
Dialogue: 0,0:12:22.01,0:12:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Ich musste sofort an das denken.{I thought of this immediately.}{est; sorry, I did too XD}
Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Oh, es sollte nicht so aussehen?{Oh, it wasn't supposed to be like this?}
Dialogue: 0,0:12:26.17,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Was ist dieses Monster?{What is that monster?}
Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Man kann die Neigungen eines jeden genau erkennen.{We can see each other's tendencies very well.}
Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:33.44,Default,,0000,0000,0000,,Und wie sieht es bei dir aus, Namiko-san?{And how about you, Namiko-san?}
Dialogue: 0,0:12:33.44,0:12:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Ich bin schon lange fertig.{I've finished already.}
Dialogue: 0,0:12:35.46,0:12:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Schau dir die Mülleimer draußen an.{Look at the public trash bins outside.}
Dialogue: 0,0:12:37.98,0:12:42.07,Default,,0000,0000,0000,,In denen wird der Müll unsortiert eingeworfen.{They get all kinds of trash mixed together.}
Dialogue: 0,0:12:42.07,0:12:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Ich habe irgendwie das Verlangen, sie zu trennen.{I somehow feel the urge to separate it.}
Dialogue: 0,0:12:45.57,0:12:50.19,Default,,0000,0000,0000,,Also habe ich von dem, was ich jeden Tag fühle, eine andere Klassifikation für jede Tonne gemacht.{So from what I feel everyday, I made different classifications for each trash can.}
Dialogue: 0,0:12:50.19,0:12:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Flaschen, Dosen, Plastikflaschen, Papier, Plastik, Biomüll, Restmüll...{Bottles, cans, plastic bottles, recyclable paper, recyclable plastic, combustible trash, incombustible trash...}
Dialogue: 0,0:12:54.01,0:12:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Und du gibst die alle als Ergebnis ab?{Are you going to submit them all as the assignment?}{are you going to use them all as the assignment}
Dialogue: 0,0:12:57.59,0:12:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Hast du dich für etwas entschieden, Kisaragi? {Have you decided on something, Kisaragi?}
Dialogue: 0,0:12:59.48,0:13:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Oh, ja.{Oh, yes.}
Dialogue: 0,0:13:00.77,0:13:03.83,Default,,0000,0000,0000,,Da ist ein sonniger Platz hinter der Schule.{There's a sunny place in the back of this school building.}
Dialogue: 0,0:13:04.47,0:13:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Manchmal sehe ich dort sich ausruhende Katzen.{Sometimes I find cats relaxing there by chance.}
Dialogue: 0,0:13:07.90,0:13:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Verstehe.{I see.}
Dialogue: 0,0:13:10.91,0:13:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Ich denke, sie wird so ein Piktogramm machen.{I think she will make a pictogram like this.}
Dialogue: 0,0:13:24.52,0:13:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Á la  Mode Change!{A la mode change!}
Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:30.01,Default,,0000,0000,0000,,Zeichnen wir heute mit Kohle?{Was today's sketch using charcoal?}
Dialogue: 0,0:13:30.01,0:13:32.55,Default,,0000,0000,0000,,Ja. Wir brauchen Kohle und eine Steintafel.{Yes. We need charcoal and an easel.}
Dialogue: 0,0:13:32.55,0:13:34.23,Default,,0000,0000,0000,,Und wir brauchen auch Majonäse!{And we need mayonnaise too!!}
Dialogue: 0,0:13:34.23,0:13:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Majonäse?{Mayonnaise?}
Dialogue: 0,0:13:35.80,0:13:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Um sie auf Brotkrusten zu machen und zu essen.{To put it on bread crusts and eat it.}
Dialogue: 0,0:13:39.59,0:13:42.19,Default,,0000,0000,0000,,Brotkrusten dürfen nicht mit Majonäse bestrichen werden!{Bread crusts mustn't be flavored with mayonnaise!}
Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Tomokane-san, es ging um etwas anderes{das ist nicht der Zeitpunkt dafür}{*Mir fällt da grad nichts ein -.-}!{Tomokane-san, that wasn't the point to comment on!}
Dialogue: 0,0:13:50.78,0:13:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Oh, das ist beunruhigend.{Oh, this is troubling.}
Dialogue: 0,0:13:53.64,0:13:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Ich kann meine Kunstaufgabe nicht beenden.{I can't finish my art assignment at all.}
Dialogue: 0,0:13:58.52,0:14:00.25,Default,,0000,0000,0000,,Du scheinst in Nöten zu sein.{You seem to be troubled.}
Dialogue: 0,0:14:00.25,0:14:01.55,Default,,0000,0000,0000,,Wer bist du?{Who are you?}
Dialogue: 0,0:14:01.55,0:14:03.89,Default,,0000,0000,0000,,Wenn du irgendwelche Aufgaben hast, überlass' sie uns!{If you have anything about assignments, leave it to us!}
Dialogue: 0,0:14:03.89,0:14:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Ich bin der Anführer, Rot für {tot}Raster! {I am the captain, Red for Sketch!}
Dialogue: 0,0:14:06.18,0:14:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Gelb für Geschicklichkeit!{Yellow for technique!}
Dialogue: 0,0:14:07.40,0:14:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Magenta für Mehrfarbig!{Magenta for coloring!}
Dialogue: 0,0:14:09.10,0:14:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Türkis für Tricks...{Cyan for effects...}
Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Monochrom{Schwarz} für's Aufmöbeln.{Monochrome for touch up.}
Dialogue: 0,0:14:12.22,0:14:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Färben wir es ein!{We shall dye it!}
Dialogue: 0,0:14:13.58,0:14:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Subtraktive Farbsynthese!{Tintenstrahlpower! ^^}{Subtractive Color Mixing!}
Dialogue: 0,0:14:15.03,0:14:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Farbkrieger Irodorangers!{<Aoi-chan> "irodoku" = neuland<Aoi-chan> landaufseher}{Color Warriors Irodorangers! }{some rip off of color rangers}
Dialogue: 0,0:14:17.48,0:14:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Beschissener Name.{Fail naming.}
Dialogue: 0,0:14:18.34,0:14:19.87,Default,,0000,0000,0000,,*shaki-n*
Dialogue: 0,0:14:19.87,0:14:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Jetzt geht's ab!{Ich leg los!}{Here I go!}
Dialogue: 0,0:14:21.10,0:14:22.75,Default,,0000,0000,0000,,Bekanntlich sind Schwarz und Weiß farblos.{Weißst du, Schwarz und Weiß sind farblos.}{You know black and white are colorless.}
Dialogue: 0,0:14:22.75,0:14:25.27,Default,,0000,0000,0000,,Aber sie gehört zu YMCK, also ist das kein Problem.{It's one of CMYK, so it's no problem.}{Cyan, Magenta, Yellow, Key (Black)}
Dialogue: 0,0:14:25.27,0:14:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Eher, warum muss der Anführer Rot sein?{Rather, why does the leader have to be red?}
Dialogue: 0,0:14:28.74,0:14:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Katzenohren...{Cat ears...}
Dialogue: 0,0:14:30.16,0:14:33.15,Default,,0000,0000,0000,,Hä? Unsere Allianz vergurkt schon den ersten Job? {Huh? Our combination is messed up from the beginning?}
Dialogue: 0,0:14:33.15,0:14:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Nicht schlapp machen, Irodorangers!{Let's get it going, Irodorangers!}
Dialogue: 0,0:14:35.22,0:14:37.30,Default,,0000,0000,0000,,Unser heutiger Feind ist das!{Our enemy today is this!}
Dialogue: 0,0:14:37.30,0:14:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Lasst uns in die Hände spucken und es beseitigen!{Let's put in some spirit and screw it!}
Dialogue: 0,0:14:38.64,0:14:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Ja!{Yeah!}
Dialogue: 0,0:14:39.72,0:14:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Zuerst, Rot wird...{First, Red will...}
Dialogue: 0,0:14:42.16,0:14:43.79,Default,,0000,0000,0000,,sowas...{like this...}
Dialogue: 0,0:14:44.63,0:14:45.46,Default,,0000,0000,0000,,designen!
Dialogue: 0,0:14:45.46,0:14:46.69,Default,,0000,0000,0000,,Das sollte reichen!{Das ist unser Ziel!}{We shall go with this!}
Dialogue: 0,0:14:46.69,0:14:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Go!
Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:49.51,Default,,0000,0000,0000,,Hä, es sieht irgendwie idiotisch aus.{Eh, it looks somewhat senseless.}
Dialogue: 0,0:14:49.51,0:14:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Aber es ist der Befehl vom Anführer...{But it's the captain's orders....}
Dialogue: 0,0:14:51.46,0:14:52.69,Default,,0000,0000,0000,,Nachdem die ersten Grundzüge stehen,{After the rough sketch is done,}
Dialogue: 0,0:14:52.69,0:14:54.07,Default,,0000,0000,0000,,legt ihr sofort mit dem Grundieren los!{get going on the undercoat immediately!}
Dialogue: 0,0:14:54.07,0:14:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Go, Magenta!
Dialogue: 0,0:14:55.24,0:14:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Verstanden!{Roger that!}
Dialogue: 0,0:14:57.89,0:14:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Fertig!{Finished!}
Dialogue: 0,0:14:59.82,0:15:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Als nächstes...{Next comes...}
Dialogue: 0,0:15:05.45,0:15:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Können wir nichts machen, solange es trocknet...{We can't do anything until it dries.....}
Dialogue: 0,0:15:09.20,0:15:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Irodorangers!
Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Okay, das sollte genug sein!{All right, it should be enough!}
Dialogue: 0,0:15:12.64,0:15:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Als nächstes Gelb und Türkis!{Next comes Yellow and Cyan!}
Dialogue: 0,0:15:14.02,0:15:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Klar!{Right!}
Dialogue: 0,0:15:14.48,0:15:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Ja!{Yes!}
Dialogue: 0,0:15:19.62,0:15:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Okay, die Maskierung steht!{All right, masking is done!}
Dialogue: 0,0:15:21.27,0:15:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Fertig, Türkis!{It's all ready, Cyan!}
Dialogue: 0,0:15:22.53,0:15:23.36,Default,,0000,0000,0000,,Oh, okay!{Oh, all right!}
Dialogue: 0,0:15:23.36,0:15:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Dann mit meinem Spattering{besprühen}...{Then with my spattering...}
Dialogue: 0,0:15:25.10,0:15:26.28,Default,,0000,0000,0000,,{Besprühen?}Spattering?
Dialogue: 0,0:15:26.28,0:15:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Das ist so billig und feige!{That's so cheap and cowardly!}{and we do it in junior high}
Dialogue: 0,0:15:27.72,0:15:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Wir sind keine Grundschüler{oder Mittelschüler} mehr!{We're not grade schoolers or middle schoolers!}{est; <- why does she always say everything i think of XD}
Dialogue: 0,0:15:29.72,0:15:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Boo, boo!
Dialogue: 0,0:15:30.57,0:15:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Was für Möglichkeiten hab ich denn?!{What other choice do I have?!}
Dialogue: 0,0:15:32.09,0:15:33.67,Default,,0000,0000,0000,,Airbrush kostet ein Vermögen!{Airbrushes costs a lot!}
Dialogue: 0,0:15:33.67,0:15:34.59,Default,,0000,0000,0000,,Na gut.{All right then.}
Dialogue: 0,0:15:34.59,0:15:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Nimm nicht zu viel Farbe und mach keine Tropfen, okay?{Don't put too much paint on it and make small drops, okay?}
Dialogue: 0,0:15:36.38,0:15:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Ansonsten entstehen Blasen.{Else there will be bubbles.}
Dialogue: 0,0:15:37.22,0:15:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Na schön.{Fine then.}
Dialogue: 0,0:15:38.09,0:15:38.78,Default,,0000,0000,0000,,Jawohl Ma'am.{Yes, ma'am.}
Dialogue: 0,0:15:40.78,0:15:42.09,Default,,0000,0000,0000,,Also gut.{All right then.}
Dialogue: 0,0:15:42.09,0:15:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Hier!{Here!}
Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:44.77,Default,,0000,0000,0000,,Fertig!{Finished!}
Dialogue: 0,0:15:44.77,0:15:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Ah!
Dialogue: 0,0:15:45.73,0:15:47.08,Default,,0000,0000,0000,,Abstufungen!{Gradation!}
Dialogue: 0,0:15:48.08,0:15:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Warte was?!{Wait, what?!}{Oh, huh?!}
Dialogue: 0,0:15:49.50,0:15:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Wa... die Farbe tropft...{Uh... the paint is dripping off...}
Dialogue: 0,0:15:52.26,0:15:57.42,Default,,0000,0000,0000,,Oh, weil ich den Untergrund ohne Verdünnung gestrichen habe, braucht er länger zum Trocknen!{Oh, since I painted the undercoat without thinning, it takes longer to dry than usual!}
Dialogue: 0,0:15:57.42,0:15:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Verdünne Temperafarben vorher mit Wasser!{Thin poster colors with water before using!}
Dialogue: 0,0:15:59.60,0:16:01.43,Default,,0000,0000,0000,,Derore-n!
Dialogue: 0,0:16:01.43,0:16:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Oh nein, selbst das Krepp klebt dran fest!{Oh no, even the tape is stuck to it!}
Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:05.69,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}Ugh, GA ist am Arsch!{Ugh, GA is screwed!}
Dialogue: 0,0:16:05.69,0:16:07.03,Default,,0000,0000,0000,,Was sollen wir machen, Red?{What do we do, Red?}
Dialogue: 0,0:16:07.03,0:16:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Die Situation ist außer Kontrolle geraten, Red!{The situation is all out of control, Red!}
Dialogue: 0,0:16:12.89,0:16:14.37,Default,,0000,0000,0000,,Letzter Schlag!{Final attack!}
Dialogue: 0,0:16:15.95,0:16:20.79,Default,,0000,0000,0000,,"Sieht das nicht irgendwie geschmackvoll und schön aus?!"{"Aren't these somewhat tasteful and nice too?!"}
Dialogue: 0,0:16:20.79,0:16:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Das sagen sie doch immer, wenn man Mist baut, oder?{That's what they always say when you fail, right?}
Dialogue: 0,0:16:24.50,0:16:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Verdammt, dann ist es wohl an der Zeit unsere Geheimwaffe einzusetzten!{Damn, then it's our time to use the secret tactic!}
Dialogue: 0,0:16:27.14,0:16:28.73,Default,,0000,0000,0000,,Du bist unser Retter, Monochrome!{You're our savior, Monochrome!}
Dialogue: 0,0:16:31.87,0:16:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Verstanden!{Understood!}
Dialogue: 0,0:16:42.49,0:16:44.85,Default,,0000,0000,0000,,Ich hab mir die Story bis dahin überlegt.{I thought up of the story up to there.}
Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:48.19,Default,,0000,0000,0000,,Aber die Aufgabe wird am Ende nicht verschwinden.{But the assignment won't disappear in the end anyway.}
Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Auch wenn wir es überstreichen.{Even if we paint over it.}
Dialogue: 0,0:16:49.54,0:16:52.93,Default,,0000,0000,0000,,Verdammt, die Farbkrieger sind Nichtsnutze.{Damn, the Color Warriors are useless.}
Dialogue: 0,0:16:57.88,0:16:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Moin', Kyoujyu!{Mornin', Kyoujyu!}
Dialogue: 0,0:16:59.58,0:17:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Ja.{Yes.}
Dialogue: 0,0:17:04.55,0:17:06.13,Default,,0000,0000,0000,,Ich mach' den Rest.{I'll do the rest.}
Dialogue: 0,0:17:06.13,0:17:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Oh, danke, Kyoujyu-san.{Oh, thank you, Kyoujyu-san.}
Dialogue: 0,0:17:07.87,0:17:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Oh man, ich hab' das Klebeband für's Lackieren vergessen.{Oh geez, I forgot the tape for varnishing.}
Dialogue: 0,0:17:12.08,0:17:13.41,Default,,0000,0000,0000,,Hast du eines, Kyoujyu? {Do you have it, Kyoujyu?}
Dialogue: 0,0:17:15.56,0:17:16.51,Default,,0000,0000,0000,,Ja, irgendwas in der Richtung.{Yeah, somewhat like that.}
Dialogue: 0,0:17:16.71,0:17:17.47,Default,,0000,0000,0000,,Wie das?{Like that?}
Dialogue: 0,0:17:17.47,0:17:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Sieht es so aus?{Is it like that?}
Dialogue: 0,0:17:18.59,0:17:21.42,Default,,0000,0000,0000,,Masa, das Lehrbuch hier über Farben...{Masa, this textbook about color...}
Dialogue: 0,0:17:19.69,0:17:21.42,Note,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)}Das Kanji 雅 für Miyabi, Kyoujyu's Vornamen, kann man auch als Masa interpretieren {masa=elegant??}{The kanji 雅 for Miyabi, Kyoujyu's first name, can also be translated as Masa}
Dialogue: 0,0:17:19.69,0:17:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Masa?!{The kanji 雅 for Miyabi, Kyoujyu's first name can also be translated as Masa}
Dialogue: 0,0:17:23.19,0:17:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Nächste Stunde ist im zweiten Kunstraum.{Our next class is in the second art room.}
Dialogue: 0,0:17:25.05,0:17:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Oh.
Dialogue: 0,0:17:26.94,0:17:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Was machst du da, Noda?{What are you doing there, Noda?}
Dialogue: 0,0:17:28.81,0:17:31.91,Default,,0000,0000,0000,,Wenn ihr euch so die Ecken anschaut, bekommt ihr dann nicht Lust euch da anzulehnen{rein zu stellen}?{When you see corners like this, don't you feel like fitting yourself in?}
Dialogue: 0,0:17:31.91,0:17:32.89,Default,,0000,0000,0000,,Es ist entspannend.{It's relaxing.}
Dialogue: 0,0:17:32.89,0:17:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Ich geh weiter.{/Ich verlasse dich jetzt.}{I'm leaving you.}
Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:35.03,Default,,0000,0000,0000,,Oh...

Dialogue: 0,0:17:36.96,0:17:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Ich werd' mal den Müll wegbringen.{I'll go throw out the trash.}
Dialogue: 0,0:17:39.22,0:17:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Oh, danke, Kyoujyu-san.{Oh, thank you, Kyoujyu-san.}
Dialogue: 0,0:17:41.34,0:17:42.77,Default,,0000,0000,0000,,Bis dann!{Later!}
Dialogue: 0,0:17:51.78,0:17:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Ich fange jetzt mit dem Unterricht über Farbenlehre an.{I will begin a lecture on coloring.}
Dialogue: 0,0:17:54.65,0:17:57.32,Default,,0000,0000,0000,,Stellen wir uns mal vor, hier wären zwei Äpfel.{Let's imagine there are two apples here.}
Dialogue: 0,0:17:57.32,0:18:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Wir haben rote und blaue Äpfel.{We have red apples and blue apples.}{blue apples?}
Dialogue: 0,0:18:01.66,0:18:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Also, warum sieht dieser Apfel rot aus?{Then why does this apple look red?}
Dialogue: 0,0:18:05.39,0:18:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Weißt du es, Kisaragi-dono?{Do you know, Kisaragi-dono?}
Dialogue: 0,0:18:07.04,0:18:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Oh, ja...{Oh, yes...}
Dialogue: 0,0:18:08.20,0:18:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Nun... ähm...{Well... um...}
Dialogue: 0,0:18:09.31,0:18:11.35,Default,,0000,0000,0000,,Der Grund, warum der Apfel rot aussieht...{The reason why the apple looks red...}
Dialogue: 0,0:18:11.35,0:18:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Weil die Baumfee ihn rot angestrichen hat?{*Echt? Man kann alt sein wie ne Kuh und lernt trotzdem noch dazu ^^}{Because the tree fairy painted the apple with red paint?}
Dialogue: 0,0:18:16.08,0:18:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Ist sie immer so?{Is she naturally like this?}
Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Oder ist sie dumm? Soll ich eingreifen?{Or is she being stupid? Should I cut in(do a tsukkomi)?}
Dialogue: 0,0:18:19.18,0:18:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Kisaragi-chan, das ist falsch.{WAS??? Dabei war das doch so schön logisch ;-;}{Kisaragi-chan, that's wrong.}
Dialogue: 0,0:18:20.84,0:18:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Normalerweise würde man denken, die Farbe sei auf dem Apfel aufgebracht.{In normal sense, you might think the color is attached to the apple.}
Dialogue: 0,0:18:25.35,0:18:30.09,Default,,0000,0000,0000,,In Wirklichkeit nimmt das menschliche Auge die Farbe des Lichts wahr.{In reality, human eyes up here pick up the color from the light.}
Dialogue: 0,0:18:30.09,0:18:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Das Licht, das wir farblich wahrnehmen, nennt man sichtbares Spektrum.{The light that lets us see the color is called visible light.}
Dialogue: 0,0:18:33.82,0:18:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Für das normale menschliche Auge sieht unser Alltag so aus, aber...{Thus, for the normal human eye, our everyday sight looks like this, however...}
Dialogue: 0,0:18:38.48,0:18:41.99,Default,,0000,0000,0000,,Tiere wie Hunde sehen es so, und...{Animals like dogs see it like this, and...}
Dialogue: 0,0:18:41.99,0:18:45.84,Default,,0000,0000,0000,,Aliens sehen es vielleicht in der Farbe.{Aliens might see it in a color like this.}
Dialogue: 0,0:18:46.97,0:18:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Heute werden wir zum ersten Mal Computergraphiken erstellen!{Today, we experience computer graphics for the first time!}{est; btw why does hatsutaiken sound so erotic? LOL}
Dialogue: 0,0:18:51.84,0:18:53.65,Default,,0000,0000,0000,,Und was machen wir?{And what do we do?}
Dialogue: 0,0:18:53.65,0:18:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Nun, ich denke du malst Bilder und machst das Design mit einem Computer.{Well, I guess you draw pictures and make designs with a computer.}{est; you insert the penis into the vagina}
Dialogue: 0,0:18:58.04,0:18:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Computer!
Dialogue: 0,0:18:57.98,0:19:01.35,Default,,0000,0000,0000,,Wir hatten noch nie einen Kunstunterricht, für den wir keine Materialien mitbringen mussten.{We never had an art class where we didn't have to bring art supplies.}
Dialogue: 0,0:19:01.35,0:19:03.22,Default,,0000,0000,0000,,CG, hm?{CG, huh?}
Dialogue: 0,0:19:03.22,0:19:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Es scheint als würden wir lernen, wie echte Profis zu arbeiten!{It seems like we're studying to be real professionals!}
Dialogue: 0,0:19:06.97,0:19:10.41,Default,,0000,0000,0000,,Jetzt können wir diese Hollywood-Filme und so'n Zeug machen!{Now we can make those Hollywood movies and stuff!}
Dialogue: 0,0:19:11.65,0:19:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Hollywood-Filme?{Hollywood movies?}
Dialogue: 0,0:19:20.64,0:19:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Aber die Klassenräume zu wechseln ist anstrengender, als ich dachte.{But moving between classrooms is more cumbersome than I imagined.}
Dialogue: 0,0:19:24.03,0:19:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Hm, der Computerraum ist im Universitätsgebäude{hä? Uni?}.{Well, the computer room is within the university building.}
Dialogue: 0,0:19:27.14,0:19:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Oh, das sind Technikstudenten.{*Es stimmt zwar dass technikstudenten nur selten eine Frau zu gesicht bekommen, aber das ist übertrieben!}{Oh, it's the technical university students.}
Dialogue: 0,0:19:31.63,0:19:33.95,Default,,0000,0000,0000,,Er schaut mir nach, oder?{He was looking at me, right?}
Dialogue: 0,0:19:33.95,0:19:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Hat er sich in mich verliebt?{Is he in love with me?}
Dialogue: 0,0:19:35.07,0:19:36.95,Default,,0000,0000,0000,,Nein, es ist wahrscheinlich deine Uniform.{No, it's probably the uniform.}{est; she means 'because you are not wearing a uniform' but I think not implied 'uniform girls MOEEEEE'}
Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:40.43,Default,,0000,0000,0000,,So weit!{So far!}
Dialogue: 0,0:19:40.43,0:19:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Dreißig Sekunden bis zum Klingeln.{Thirty seconds until the bell rings.}
Dialogue: 0,0:19:42.79,0:19:45.49,Default,,0000,0000,0000,,Am Ende des zweiten Stocks ist der Computerraum.{The far-right end of the second floor is the computer room.}

Dialogue: 0,0:19:45.49,0:19:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Na schön!{All right!}
Dialogue: 0,0:19:46.30,0:19:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Beeilung!{Let's hurry!}
Dialogue: 0,0:19:48.10,0:19:49.20,Default,,0000,0000,0000,,Was ist los, Noda?{What's the matter, Noda?}
Dialogue: 0,0:19:47.32,0:19:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Oh!
Dialogue: 0,0:19:49.83,0:19:51.41,Default,,0000,0000,0000,,Was ist los... Noda...?{What's the matter... Noda...?}
Dialogue: 0,0:19:51.41,0:19:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Sollte Noda-chan nach der Schule warten?{Should Noda-chan be waiting after school?}
Dialogue: 0,0:19:54.61,0:19:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Die Jungs nehmen mich vielleicht mit!{Those guys might pick me up!}
Dialogue: 0,0:19:57.60,0:19:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Mach was du willst...{Do as you may...}
Dialogue: 0,0:19:59.86,0:20:02.45,Default,,0000,0000,0000,,Als Erstes müssen wir uns mit dem Gerät vertraut machen.{First, we need practice to get used to it.}{lol photoshoop}
Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:08.19,Default,,0000,0000,0000,,Erstellen wir ein kleines Bild mit den Tools auf der linken Seite...{Starting by making a simple picture using the tool on the left...}
Dialogue: 0,0:20:08.19,0:20:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Oh, ich hab was gemacht!{Oh, I made something!}
Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Ich will das nicht machen!{I didn't want to do this kind of thing!}
Dialogue: 0,0:20:17.93,0:20:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Wenn du fertig bist, sollst du es ausdrucken und einreichen.{When you're done, you're supposed to print it out and hand it in.}
Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Du bist schnell, Masa.{You're so fast, Masa.}
Dialogue: 0,0:20:22.33,0:20:23.39,Default,,0000,0000,0000,,Hmm...
Dialogue: 0,0:20:23.39,0:20:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Bist du fertig, Kisaragi?{Are you done, Kisaragi?}
Dialogue: 0,0:20:25.34,0:20:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Das Kontur-tool, irgendwie... {Using the shape tool, somehow...}
Dialogue: 0,0:20:28.52,0:20:29.85,Default,,0000,0000,0000,,Sieht das nicht wie Noda aus?{Doesn't it look like Noda?}
Dialogue: 0,0:20:29.85,0:20:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Kisaragi-chan!
Dialogue: 0,0:20:30.30,0:20:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Hier ist die einzig Wahre.{Here's the real deal.}
Dialogue: 0,0:20:31.16,0:20:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Wie war dein Debüt mit dem Computer?{How was your debut to computers?}
Dialogue: 0,0:20:32.38,0:20:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Das war so schwer!{It was so hard!}
Dialogue: 0,0:20:34.77,0:20:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Aber mit Computern kann man die Sachen so oft wieder rückgängig machen. Das ist sehr einfach{bequem} und nützlich.{But with computers, you can redo stuff so many times, so it's very hassle-free and useful.}
Dialogue: 0,0:20:39.75,0:20:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Und Noda kann dir keine Streiche spielen, wie deine Farben heimlich vermischen.{Since Noda isn't going to do tricks like mixing paints behind your back.}
Dialogue: 0,0:20:44.28,0:20:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Ja, das stimmt!{Yes, that's right!}
Dialogue: 0,0:20:45.48,0:20:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Und Tomokane zerstört deine Arbeit nicht.{And you don't have Tomokane destroying your works.}
Dialogue: 0,0:20:48.46,0:20:49.96,Default,,0000,0000,0000,,Du hast vollkommen Recht.{That's absolutely correct.}
Dialogue: 0,0:20:52.79,0:20:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Hä?{Huh?}
Dialogue: 0,0:20:54.02,0:20:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Was ist los, Noda-dono?{What's the matter, Noda-dono?}
Dialogue: 0,0:20:55.35,0:20:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Meine Arbeit vom letzten Mal kann nicht gefunden werden.{My data from last week can't be found.}
Dialogue: 0,0:20:58.36,0:21:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Die Computer werden von Mittelschülern, Oberschülern und Studenten benutzt.{The computers here are used by middle school, high school, and university students.}
Dialogue: 0,0:21:02.28,0:21:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Manchmal löschen sie die Dateien anderer.{Sometimes, they delete other people's data.}
Dialogue: 0,0:21:04.94,0:21:05.71,Default,,0000,0000,0000,,Man.{Darn.}
Dialogue: 0,0:21:06.36,0:21:08.45,Default,,0000,0000,0000,,Wurde dein Zeug auch gelöscht?{Was your data deleted too?}
Dialogue: 0,0:21:08.72,0:21:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Irgendjemand hat Noda-chan das angetan...{Someone did this to Noda-chan...}
Dialogue: 0,0:21:14.45,0:21:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Hey, war der Abgabetermin für die Piktogramme nicht heute?!{Hey, wasn't the pictogram assignment due today?!}
Dialogue: 0,0:21:18.76,0:21:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Ich habe meines abgegeben.{I handed it in.}
Dialogue: 0,0:21:19.62,0:21:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Vor Ewigkeiten abgegeben.{Handed in ages ago.}
Dialogue: 0,0:21:20.64,0:21:21.31,Default,,0000,0000,0000,,Wa?!{Wha?!}
Dialogue: 0,0:21:21.31,0:21:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Ich hab's abgegeben.{I handed it in.}
Dialogue: 0,0:21:22.16,0:21:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Ernsthaft?{Seriously?}
Dialogue: 0,0:21:24.43,0:21:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Arrgh, was soll ich nur machen?!{Arrgh, what should I do?!}
Dialogue: 0,0:21:26.13,0:21:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Beeil' dich und beende es.{Hurry up and finish it.}
Dialogue: 0,0:21:27.31,0:21:29.15,Default,,0000,0000,0000,,Ich habe keine andere Wahl, als es dem Gott des Zufalls zu überlassen!{I have no option but to leave it to the god of randomness!}
Dialogue: 0,0:21:29.15,0:21:31.01,Default,,0000,0000,0000,,Erscheint, ihr Karten von damals!{Appear before me, the cards from back then!}
Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Nicht betrügen...{Don't cheat...}
Dialogue: 0,0:21:32.05,0:21:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Das, das und das!{This, this, and this!}
Dialogue: 0,0:21:34.11,0:21:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Das sieht ziemlich schwer aus.{That's quite a difficult one.}
Dialogue: 0,0:21:35.30,0:21:37.53,Default,,0000,0000,0000,,Ich muss es machen!{I have to do it!}
Dialogue: 0,0:21:37.53,0:21:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Fertig!{Done!}
Dialogue: 0,0:21:38.81,0:21:40.21,Default,,0000,0000,0000,,Ich gehe es abgeben!{I'm going to hand it in!}
Dialogue: 0,0:21:44.32,0:21:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Sind das die Piktogramme{arbeiten}?{Are those the pictogram assignments?}
Dialogue: 0,0:21:46.63,0:21:47.35,Default,,0000,0000,0000,,Ja.{Yes.}
Dialogue: 0,0:21:47.81,0:21:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Hmm...
Dialogue: 0,0:22:00.86,0:22:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Ich denke, sie haben einen guten Geschmack.{I do think they have good sense.}{some sense}
Dialogue: 0,0:22:02.70,0:22:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Auch wenn es keinen Nutzen hat.{Though it serves no use. }
Dialogue: 0,0:23:35.81,0:23:38.55,Default,,0000,0000,0000,,Hört sich "Suneko" nicht toll an?{Doesn't "Suneko" sound nice?}
Dialogue: 0,0:23:38.55,0:23:42.33,Default,,0000,0000,0000,,Eine unbefangene Katze, die natürlich lebt.{A cat with no decorations, and living naturally.}
Dialogue: 0,0:23:42.33,0:23:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Kisaragi-chan versinkt in ihren Träumen, aber es ist Zeit für die Vorschau!{Kisaragi-chan is drifting away into her dreams but it's time for the next episode preview!}
Dialogue: 0,0:23:45.41,0:23:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Lasst uns die Geheimnisse der GA aufdecken!{Let's reveal the secrets of GA!}
Dialogue: 0,0:23:47.20,0:23:48.57,Default,,0000,0000,0000,,Haben wir irgendwelche Geheimnisse?{Did we have any secrets?}
Dialogue: 0,0:23:48.57,0:23:50.57,Default,,0000,0000,0000,,
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License